当前位置:丽美网 生活 正文
【日文小教室】店常用名词解释,轻松快速扫货,不用再追问店员啦!
时间: 2023-04-15 09:01:04 浏览: 355

去日本旅游大都会安排去神社求御守、到知名餐厅吃饭、之后再来杯咖啡甜点行程才有个完美句号,但是身在异地难免会碰上语言不通的问题,好在日本观光兴盛,很多景点都有贴心附上中文或是英文,基本的对话勉强行得通,但如果在店购物时,这些MADEINJAPAN的,单字怎么翻译才不会买错呢?这几个解释学起来保证实用!

首先简单先来讲讲店内会出现的基本汉字,这些汉字有的是以告示牌的样子呈现,也些则是附着在商品上资讯,而比起不懂日文买错品项,不明白这些超级基本的汉字解释,甚至会搞出乌龙事件,一定要较好先弄懂。

税込&税抜

这个可以说是无人不知无人不晓啦,在这里再次强调解释一次,日本的价格标示上通常会有两个数字,也就是含税(税込)与未含税(税抜)的价格,在店达到一定的额度持护照就可以免税,价格的差异一定要特别注意。

空箱レジまでお持ちください

一般会计&免税カウンター

再来进入到本章的重头戏,光是女生用的生活用品,从化妆品到保养品,就可以细分成脸部用、身体用、早上使用、夜晚睡前使用等等,各种五花八门的产品功能,购买前没事先做功课,买到不适合真的是会很冤枉,以下大致整理出最常见的产品功能解释。

?洗脸相关

W(ダブル)洗顔不要

光看字面意思,可能会误解成不要洗脸,但是买洗面乳却说不要洗脸,不是很黑人问号吗!但其实是指说”不用清洗两次”,W是日文的谐音用法double(ダブル),像是一些洗卸两用的洗脸产品,主打洗脸清洗一次就可以达到洁面效果。

这组就完全没办法用汉字猜意思,日本的化妆水、乳液几乎会使用到这两个,也就是质地分成”滋润型”与”清爽型”。

うるおい(润い)&マイルド

另外补充这两个也是很常会使用到保养品上,效果分成前者是指”温和湿润感”与后者”温和不刺激”。

?包装品项

买东西很常会思考一个问题,要买一整组比较划算,还是先买单一品项试用看看呢?根据每个人的喜好不同出现不同的包装容量让消费者选择。

セット:一整组套装,也就是英文的set,在店想买比较豪华一整组,就可能要询问店员有无进货了。

テスタ:试用tester,而如果是想索取试用包,俗称的小样也可以使用サンプル(sample)。

?成分内容

除了产品的功效与质地,成分内容物也是很多女孩选购产品的考量之一,特殊一些美容护肤品添加的物质,会标示在产品表中,密密麻麻的文字中找出关键字就没问题了。

アミノ:氨基酸

ヒアルロン:玻尿酸

コーラゲン:胶原蛋白

?皮肤问题

想改善皮肤问题,就要针对问题对症下药,自己的皮肤问题转换成日文选对产品,特地飞来日本买才不会失望!

毛穴&角栓&黒ずみ:“毛穴毛孔粗”大,就容易卡脏污生成”角栓粉刺”,长时间未清理演变成”黒ずみ黑头粉刺”。

シミ&ニキビ:“シミ斑点”与”ニキビ青春痘”是最恼人的重复性问题,日本有推出很多专门治疗痘痘与淡化斑点的药膏,医疗等级的疗效很多人推荐购买。

肌あれ(肌荒れ)&くすみ:女生最担心自己的”肌あれ皮肤很粗糙”,或是皮肤”くすみ暗沉”没有气色。

目も&小じわ:随着年龄增长”目も眼周”出现”小じわ细纹”、皱纹,影响脸部美观。

前面介绍的太细节,只是想单纯买化妆保养品来用,不追求成分质地,只求不要使用错误就好,以下快笔记起来!

ローション/化粧水:化妆水

エッセンス/美容液:精华液

クリーム:霜状、cream

ジェル:凝胶、gel

化粧下地:妆前隔离

ファンデーション:粉底液、foundation

パウダー:粉状、powder

日焼け止め:防晒产品

クレンジング:洗脸、卸妆,另外如果出现”メーク落とし”(化妆卸除),跟洗卸一定会有关连。

?其他

假如要全说完女生所有总类的化妆保养品,可能写完一本字典厚度都还写不完,日本很多商品都是音译翻译成日文,以下整理较常见的生活用品吧。

スプレー:喷雾、spray

ボディローション:身体乳液、bodylotion

シャンプー:洗发精、shampoo

リンス/コンディショナー:护发乳、conditioner

マスク:面膜、mask

石鹸:香皂、肥皂

很多人喜欢到日本扫货,不管是保健食品还是日系彩妆,通通加进购物车打包带走才不会后悔,假如完全不懂日文,商品上汉字参杂日文,真的会让人看得雾煞煞,下次想买哪一类的商品,先认识他的日文写法,挑选时轻松又无压力喔!

看完文章内容还有疑惑?点这里 【在线咨询】 与专属顾问一对一沟通解答你包括收费、对比、排行等所有问题!

本文链接:https://www.lim365.com/baike/7062.html