当前位置:丽美网 生活 正文
就算被劈腿了还是喜欢你——りりあ/浮気されたけどまだ好きって曲【歌词中文翻译 / ふりがな】
时间: 2023-03-26 09:01:02 浏览: 413

りりあ/浮気されたけどまだ好きって曲

中文翻译:ゆい

因为很喜欢这首歌但发现网上没有人翻译歌词跟附上平假名,於是就决定自己来了。第一次翻译歌词如有不足的地方还请多多包涵指教。

※如果要转载的话请务必附上出处

汚(よご)れた君(きみ)は嫌(きら)いだ。

君(きみ)を汚(よご)したあいつも嫌(きら)いだ。

なんとなく気付(きづ)いていたけど

讨厌肮脏的你。

也讨厌把你给弄脏的那家伙。

虽然不知道为什么要让我注意到

但不只有我对吧

匂(にお)わせのストーリーが更新(こうしん)

携帯(けいたい)片手(かたて)に放心(ほうしん)

见(み)なきゃよかった

悲(かな)しくなった

认(みと)めたくなかった

做作的故事更新了

单手拿着手机在放空

要是没看到就好了

整个好悲惨

完全不想要承认

※这里的「匂わせ」比较难翻译,一般来说很常在SNS看到「匂わせ女子」这样子类似的用语,「匂わせ」通常是在指说会刻意留有痕迹去让人察觉,比如说特地在社交平台上暗示自己有交往对象,像是在拍食物的时候时刻意拍到异性的手、特地上传情侣装之类的物品照片等等,就会给人一种很做作、有心机的感觉。那上面一段的歌词里有提到说「不知道为什么要让我注意到」就跟这段歌词提到的「匂わせ」的故事有所呼应。

最近(さいきん)构(かま)ってくれないのは

今日(きょう)もあたしからのLINE

最近没做好准备的是

那家伙存在的事情呢

今天我也一样传了LINE

汚(よご)れた君(きみ)は嫌(きら)いだ。

君(きみ)を汚(よご)したあいつも嫌(きら)いだ。

なんとなく気付(きづ)いていたけど

君(きみ)にあげた【好(す)き】を返(かえ)してよ

讨厌肮脏的你。

也讨厌把你给弄脏的那家伙。

虽然不知道为什么要让我注意到

但不只有我对吧

把我跟你说过的【喜欢】还给我

既読(きどく)のつかないままのLINE

今顷(いまごろ)あいつとベッドイン

いつでも戻(もど)ってきていいから

前(まえ)みたいに好(す)きって言ってよ

あたしだけに优(やさ)しくしてよ

还没有显示已读的LINE

现在这时候你大概也和那家伙一起睡了

即使如此也没有关系

什么时候回来都可以

只要跟以前一样对我说喜欢就好

只要对我一个人温柔就好

大概不行吧。

好(す)きな音楽(おんがく)も

好(す)きなドラマも

好(す)きなゲームも 

全部(ぜんぶ)

君(きみ)の好(す)きがあたしの好(す)きだったのに

不管是喜欢的音乐

喜欢的连续剧

喜欢的游戏

全部

明明你喜欢的就是我喜欢的

嫌(きら)いな人(ひと)も

过去(かこ)の话(はなし)も

全部(ぜんぶ)共有(きょうゆう)してたのに

不管是讨厌的人

还是过去的谈话

明明全都彼此共享了

汚(よご)れた君(きみ)は嫌(きら)いだ。

君(きみ)を汚(よご)したあいつも嫌(きら)いだ。 

もうあたしに触(ふ)れないで

优(やさ)しくしないで

讨厌肮脏的你。

也讨厌把你给弄脏的那家伙。

再也不要碰我了

不要对我温柔

不要走 拜托不要走

※这里最后一句的「いかないで」会翻得不一样的原因是因为我个人感觉第二次的时候有种恳求的意味在里头,所以就稍微让它的中文跟前面那句有点差异。

其实会知道这首歌是因为偶然在Twitter上听见了别人的翻唱,然后我就去找了原唱的版本来听,歌词真的写得很有意境我非常喜欢,另外这首歌其实是日本的【LINEドラマ】『昔、好きだった人からLINEが届いた。』网路剧的主题曲,总共六集,每集大概都是3分钟左右,个人是觉得很好看推荐大家有机会可以看看。

看完文章内容还有疑惑?点这里 【在线咨询】 与专属顾问一对一沟通解答你包括收费、对比、排行等所有问题!

本文链接:https://www.lim365.com/baike/4303.html